Новости и публикации
Всегда актуальная и полезная информация о событиях в разных сферах деятельности.
Планируется внедрить типовые нормы времени для переводчиков с русского языка на государственный язык и с государственного языка на русский язык в государственных органах РК
На портале “Открытые НПА” размещен ПРОЕКТ Приказа “Об утверждении типовых норм времени на работы по переводу с русского языка на государственный язык и с государственного языка на русский язык нормативных правовых актов и других документов государственных органов”
* На обсуждении до 18.06.2024 года
Нормативы разработаны для определения норм выработки и практического применения в государственных органах для нормирования труда переводчиков.
Нормами охвачены следующие виды работ:
- полный письменный перевод переводчиками с русского языка на государственный язык и с государственного языка на русский язык
- редактирование полного письменного перевода с русского языка на государственный язык и с государственного языка на русский язык (текста собственного перевода)
- редактирование полного письменного перевода с русского языка на государственный язык и с государственного языка на русский язык, выполненного другим переводчиком (текста чужого перевода)
В нормах учтено время на подготовительно-заключительные работы, обслуживание рабочего места, отдых и личные надобности, включая физкультурные паузы, в размере 10 % от оперативного времени.
Расчет норм времени (Нвр.) по видам работ проведен по формуле:
Нвр. = Топ. Х (1 + К/100),
где Топ. - оперативное время
К - сумма времени на подготовительно-заключительные работы, организационно-техническое обслуживание рабочего места, отдых (включая физкультурные паузы) и личные надобности, % от оперативного времени